ONAJUP presenta Proyecto de “Mapa Etnolingüístico Judicial” al Consejo Ejecutivo del Poder Judicial para su aprobación

 

  • El objetivo es reconocer el derecho lingüístico de los usuarios del Poder Judicial

pluralidad étnicaEl pasado 6 de febrero del año en curso, la ONAJUP solicitó a la Dirección de Lenguas del Ministerio de Cultura, la elaboración de un mapa de predominio de lenguas indígenas u originarias en los Distritos Judiciales del país, con la finalidad de contar con información oficial que le permita implementar los derechos lingüísticos de los usuarios del servicio de justicia acorde a lo establecido por la Ley No. 29735 -Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú-, tanto en lo referido a la traducción de las normas y disposiciones expedidas por los órganos de gobierno judicial en las lenguas predominantes en cada región, como en la correcta utilización del Registro Nacional de Intérpretes de Lenguas Indígenas del Poder Judicial en los procesos judiciales.

Las normas y disposiciones que se traducirán prioritariamente son aquellas referidas a la Justicia de Paz, la Justicia Intercultural y las que involucren a ciudadanos cuya lengua materna no es el castellano. Además, este pedido forma parte de las actividades contenidas en el Convenio Marco de Cooperación Interinstitucional que ha suscrito el Poder Judicial con el Ministerio de Cultura el 9 de julio de 2013, el mismo que tiene entre sus fines el implementar el enfoque intercultural en forma transversal en las acciones y políticas del Poder Judicial.

La Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura le proporcionó a la ONAJUP información que contiene la data sobre “Las Lenguas Indígenas u Originarias por Distrito Judicial en el Perú” por departamentos y provincias que integran las Cortes Superiores de Justicia de la República, en base al XI Censo de Población y VI de Vivienda del año 2007 del INEI, el Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú del Ministerio de Educación y la Base de Datos de los Pueblos Indígenas u Originarios del Ministerio de Cultura, que ha servido como insumo básico para la formulación del proyecto de “Mapa Etnolingüístico Judicial”.

El 8 de abril de 2015, mediante Oficio No. 231-2015-ONAJUP-CE/PJ, la ONAJUP presentó el referido Proyecto ante el Consejo Ejecutivo del Poder Judicial solicitando su aprobación y precisando que, de acuerdo a ley, constituye derecho de toda persona el ser atendido en su lengua materna en los organismos o instancias estatales, el mismo que debe ser respetado con mucho mayor énfasis por el Poder Judicial dada la naturaleza de su actividad prestacional, así también, señalando que es obligación del Estado el implementar progresivamente la publicación, en sus respectivas páginas web o portales, de las normas que incidan directamente en el quehacer de los integrantes de los pueblos en sus lenguas originarias.

Para mayor información, escribir a:
lucindabutron@gmail.com

Foto: cultura.gob.pe